东方茉莉接了一个初级班,学生是来自各个英语国家十岁左右的少儿,已学过了拼音、几十个汉字和一些简单的会话。
课堂开放式的,随时欢迎家长旁听。茉莉的首次课堂教学也有几位家长前来听课,丁克明出于关照新老师,也站在后面教学门口观看。
课前,茉莉先在黑板上贴出十二生肖的图片,让学生认一认是什么动物,学生们一下就来兴趣,她贴一个,孩子们就高声说一个,不会用汉语词汇的就用英语来说。
这样就能吸引学生,看来上课并不难呀!茉莉暗自高兴,紧张的心情也放松了不少。
贴完之后开始教学,茉莉一个个指着动物,教学生用汉语把动物的名称说一遍,小结道:“这十二种动物是中国的十二生肖,指每个人出生都可以有以上对应的动物,也就是属相。老师是鼠年出生,那么鼠就是老师的生肖或属相。”她又用英语解释一遍。
茉莉原本设计这课的意义就是用动物来吸引学生,并附带了解中国的生肖文化,想不到外国学生们一点不理解。
看孩子们表情十分茫然,她心里便有些急,问道:“你们懂了吗?”
大伙儿你看我,我看看你,都在摇头。
没想到一开课就在貌似简单的问题上卡壳了!她脸立即热辣起来,脑子顿时有点懵了,眼睛不敢看坐最后面的丁克明和几位家长。
这该怎么说才好呢?要不就跳过,以后有机会再补充吧!
有位亚裔面孔的男生突然叫道:“我懂!拉屎!”
“……”
刚上课大叫拉屎,这也太不适宜了!
茉莉无奈的指了指门外:“快去吧。”
那学生站着不动:“拉屎,我懂!”
茉莉腹诽:除了小婴儿、瘫痪的病人和脑子坏掉的,拉屎谁不懂,这孩子不会是故意捣乱吧?
不对!她忽然脑子一转,这学生意思应该是:老师我懂。忙问:“你懂生肖?”
他点头:“是的。”
茉莉问:“你从哪国来?你叫什么名字?”
“我从泰国来,我中文名字叫泰塔。”
茉莉作为对外国际教育师范生,学习过各国家的文化习俗,知道东南亚受中国文化影响,有些国家也有生肖,像泰国也有十二生肖,只是没有兔有猫,生肖的排位和中国有不同,所以这位从泰国来的学生知道什么叫生肖。
她灵机一动,竖起大姆指说:“很好!泰塔,下课后,你给同学说说生肖,好不好?”
“好的,拉屎。”泰塔认真的点点头。
总算是把这个有关生肖卡点走过场了!茉莉心下又松了松,便纠正泰塔的发音:
“老师不读拉屎,跟我读老——师。”
“老——屎。”
茉莉用手比划声调:“师是发第一声调,平平的发音,你发错到第三声了,拐了一个拐了。谁来帮助他?”
有个叫苏珊的高个子金发女孩举手:“我!”她拉长声音:“老——丝!”读着像牙齿漏风。
又有个叫马迪的黑皮肤男孩“我来!”他也拉长声音:“老——鼠。”
第2章 课堂尴尬[1/2页]