阅读记录

第223章 四两拨千斤,抓住重点便能快…[1/2页]

北美洲再造中华 路易罗莎

设置 ×

  • 阅读主题
  • 字体大小A-默认A+
  • 字体颜色
    原文来自于塔读小说~
      不过要把所有的词都规范一遍,实在太过费时费力,在语言学上也深有造诣的郑克殷博士知道有一些四两拨千斤的好方法可以使用。
      具体到目前这场论议,那便是两条:
      其一,是优先规范最重要、最高频使用的单词和语素。
      其二,是昨日陈梦球提出的建议——以更为包容的书面语作为正港“雅文”。
      与陈梦球谈论之时,郑克殷就知道此法可行,只是相对厚工,因而将会放在后面再议。
      这一天的下晡,重点的工课,便是在解决完各项正港标准之后(比如丢失的ㄏ(h)音给恢复回去、含义笼统的词需拆分成至少两个词、为此可以不惜使用南支形式等等),共同议论出最重要的那些语素的标准形式。
      这些语素,便是人称代词、数词和语法词缀。这是作为半个语言学家的郑克殷博士的所能紧紧掌握的关键钥匙。
      在这一部分,便又到了令耶律睫丘等岚袂大士部番民“反思”的时候了——毕竟在人称代词方面,本被鹰阳番民尊崇的岚袂方言又一次与其他各部格格不入。
      比如说“我们”一词,多数方言使用ㄇㄚㄍ(mak)作为词根,而岚袂方言竟然是ㄏㄚㄓㄝ(ha?e)。
      虎蒙大士部的师许礼一时有点震惊,“我们在鹰阳的时候还很纳闷,还真就以为殖民司官吏们说的岚袂大士话更为高雅……”
      原文来~自于塔读小~说APP,~更多.免费*好书请下载塔~读小说APP。
      或许在此之前,鹰阳番民以为这是相当于“我们”和“俺们”的区别吧!
      不管如何,人称代词与那“通用八词”类似,是相对比较容易取得共识的地方,尤其是“我”“你”二词,都是相当易于找到同源词干的。因此其标准语独体形式确定为:
      我:ㄍㄚㄋㄚ(kana)
      你:ㄇㄝㄋㄝ(mene)
      至于“他、她、它”在澳龙语中皆为一个词,正如中国南方的较多方言都用“渠”来涵盖一样,因而很快也得出了结论:
      其:ㄨㄚㄍㄚ(waka)
      实际上,这些词的第一个音节的元音皆为长音,只是在开始编写《官语经》之后,郑克殷已经不倾向于在书面上双写同一个字母,比如*ㄍㄚㄚㄋㄚ(*kaana),而是就写作ㄍㄚㄋㄚ(kana),因而一个元音是长是短,由朗读者自行判断。
      论议会中,郑克殷也与众人继续确定了围绕这三个人称代词的一系列变化:它们的缩略形式、复数形式和宾格形式。
      尽管作为一门典雅的标准语,似乎不太应当使用缩略形式,但澳龙语有这样的特征,那便是因这些人称代词均为双音节词,使用它们的时候更多像是在强调,比如说,
      ㄍㄚㄋㄚㄌㄚㄇㄞㄉㄝㄙ。(Kanaramaites.)
      塔读小说,无广>告在线免。费阅读!
      便是在说:“我!是岚袂大士部的人!”
      正因如此,澳龙各部方言都自然形成了这些人称的简略形式,尤其是靠在动词前后,形成词缀;充当物主代词(如英语my)时也主要使用缩略形式;这些代词的诸多语法形态变化,也是根据缩略形式而来。
      只是作为一门通用标准语,典雅和易于听懂仍是重要的,郑克殷便力主使用使用ㄍㄚㄣ(kan)、ㄇㄝㄣ(men)和ㄨㄚㄍ(wak)作为前缀,而绝不能像一些方言那样用ㄇ(m)和ㄍ(k)作为后缀。
      这样一

第223章 四两拨千斤,抓住重点便能快…[1/2页]